項目概況
Overview
東方芯港北區(qū)項目房屋拆除工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年01月07日 15:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for?Demolition project of houses in the northern area of Dongfang Xingang?should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before?07th 01 2026 at 15.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************55400-****** ? ? ? ?
Project No.:?************55400-****** ? ? ? ?
項目名稱:東方芯港北區(qū)項目房屋拆除工程 ? ? ? ?
Project Name:?Demolition project of houses in the northern area of Dongfang Xingang ? ? ? ?
預算編號:1525-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-W****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:東方芯港北區(qū)項目房屋拆除工程 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Demolition project of houses in the northern area of Dongfang Xingang ? ? ? ? ? ?
數(shù)量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規(guī)則描述:完成東方芯港北區(qū)項目房屋拆除,實現(xiàn)騰地。 ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?Complete the demolition of houses in the northern section of the Eastern Core Port project to realize land clearance. ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:90日歷天 ? ? ? ?
The Contract Period:?90 calendar days ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?(1) Implement measures to reserve shares and increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs: This project is specifically for the procurement of SMEs, and during evaluation, no price discount preferences are applied to the products of SMEs. (2) Support prison enterprises and welfare institutions for the disabled, and treat them as micro and small enterprises; (3) Policy of preferential procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technical and service indicators, products on the list of energy-saving and environmental protection products published by the Ministry of Finance in Fiscal and Tax [2019] No. 18 and Fiscal and Tax [2019] No. 19 are given priority procurement; for products marked with "★" on the list of energy-saving products, compulsory procurement is implemented. Suppliers must provide certificates of certification issued by national designated certification bodies within the valid ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:3、具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質,且具備有效的安全生產(chǎn)許可證;
4、投標人擬派項目經(jīng)理須具有建筑工程專業(yè)二級(含以上級)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,該項目負責人以在上海市建筑建材業(yè)網(wǎng)站上查詢?yōu)闇省?
5、本項目僅面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購。
6、本項目不接受組成聯(lián)合體 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?3. Possess the qualification of general contracting of construction projects at level III or above, and have a valid safety production license;
4. The bidder's proposed project manager must have a second-level (or above) registered constructor qualification in the field of architectural engineering, have a valid safety production assessment certificate, and the person in charge of this project shall be subject to the query on the website of Shanghai Building and Building Materials Industry;
5. This project is only open to the procurement of small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small-sized, and micro-sized enterprises);
6. This project does not accept the formation of a consortium. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年12月25日至2026年01月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??25th 12 2025??until??04th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng) ? ? ? ?
Place:?Shanghai Municipal Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網(wǎng)上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:?Online access ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2026年01月07日 15:00(北京時間)
Deadline date submission:?07th 01 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)******/;紙質響應文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄10號。 ? ? ? ?
Place:?Online access to electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) ******/; Hard copy response documents: No.10, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area Shanghai. ? ? ? ?
五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2026年01月07日 15:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?07th 01 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)******/;紙質響應文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄10號。 ? ? ? ?
Place:?Online access to electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) ******/; Hard copy response documents: No.10, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area Shanghai. ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters/ ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a set-aside procurement project, and the set-aside procurement measure is overall set-aside. ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府 ? ? ? ?
Name:?The People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)三三公路1811號 ? ? ? ?
Address:?No.1811, San San Road, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai YuXuan Engineering Cost Consulting Co., Ltd. ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄10號 ? ? ? ?
Address:?No.10, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:?陶工?
Contact:?Tao gong ? ? ? ?
電 話:****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件下載:
首頁